Резонанс
Лучшее
Обсуждаемое
-
-
+4
+
+

Фонотека КТВ. The Almanac Singers (США) - "Talking Union and Other Union Songs"

ПОИСК МАТЕРИАЛОВ
Установите Flash Player и/или разрешите в браузере JavaScript, чтобы включить видео.
Опубликовано:  21.11.2010 - 00:34
Классификация:  Музыка  Фонотека КТВ 

Записи 1941 года, переизданные на LP в 1955-м.

Большинство песен сопровождается субтитрами с текстом.

•01. We Shall Not Be Moved - 2:15

•02. Roll The Union On - 2:01

•03. Casey Jones (The Union Scab) - 1:54

•04. Miner's Lifeguard - 3:49

•05. Solidarity Forever - 2:51

•06. You've Got To Go Down And Join The Union - 2:38

•07. Hold The Fort - 2:21

•08. Get Thee Behind Me, Satan - 2:31

•09. Union Maid - 2:05

•10. I Don't Want Your Millions, Mister (All I Want) - 2:53

•11. Talking Union - 2:51

•12. Union Train - 2:15

•13. Which Side Are You On? - 2:02

Ансамбль Almanac Singers образовался в 1940 году когда молодой фолксингер Пит Сигер познакомился с Ли Хейс(1914-1981) через их общего знакомого Пита Ховса. И Сигер и Хейс занимались тем, что работал над созданием песенника с песнями рабочего, профсоюзного движения и сами их пели и они стали выступать вместе. Вскоре к ним присоединилась Миллард Хэмпелл. А позже они написали письмо Вуди Гатри, с предложением присоединится к ансамблю. Также с ансамблем выступали и другие музыканты, состав которых менялся, среди них Sam Gary, Josh White, Carol White, Bess (Elizabeth) Lomax.

В феврале 1941-го состоялось первое выступление ансамбля перед массовой аудиторией в Вашингтоне, на митинге American Youth Congress. Вскоре вышел первый альбом ансамбля Songs for John Doe на независимой фирме грамзаписи Keynote Records ,в виде комплекта 3-х пластинок на 78 оборотов, с 6 песнями, антивоенного содержания и с нападками на Рузвельта. После 22 июня 1941 года, этот альбом перестали тиражировать. Вскоре ансамбль записывает второй альбом, с песнями профсоюзного движения "Talking Union", который был переиздан в виде долгоиграющей пластинки в 1955 году фирмой Folkways. В конце мая ансамбль выступил в Madison Square Garden перед участниками забастовки профсоюза транспортных рабочих и Congress of Industrial Organizations (CIO) предложил им организовать поездку по стране с выступлениями на митингах профсоюзов. Чтобы заработать денег на это турне ансамбль записал альбом неполитических фольклорных песен, которые вышли виде двух альбомов "Deep Sea Chanteys and Whaling Ballads" и "Sod Buster Ballads". Именно во время этого турне к ансамблю присоединился Вуди Гатри, ансамбль объехал всё тихоокеанское побережья, выступая на концертах организованных профсоюзами. После вступления США в войну репертуар ансамбля изменился, появились такие песни как “Reuben James” (посвящённый памяти моряков корабля затопленного гитлеровской подводной лодкой) и “Round and Round Hitler’s Grave", написанные Вуди Гатри. Ансамбль выступал на радио и записал пятый и последний альбом "Dear Mr. President". Потом Пит Сигер и другие музыканты были призваны в армию, а после войны возник ансамбль, который назывался The Weavers в котором выступали Пит Сигер и некоторый другие музыканты из The Almanac Singers. Во времена маккартизма участники Almanac Singers подвергались обвинениям и репрессиям за свои связи с рабочим движением.

Almanac Singers часто называют первой фольклорной "супергруппой". Именно благодаря творчеству этих музыкантов, как в составе ансамбля, так и в качестве сольных исполнителей, их гражданской позиции, стали практически синонимами понятия "фолк" и "песни протеста". Их творчество оказало большое влияние на "фолк-возрождение" 60-х годов.

.

Пит Сигер писал: "Я обращаюсь к молодым людям, живущим за пределами Соединенных Штатов Америки, к любителям музыки, особенно к тем, кто увлекается народной и популярной музыкой США. Я встречался с вами в 34 странах Азии, Европы, Африки, Латинской Америки – и в крупных университетах и в неприметных городках. Я видел, как загорались ваши глаза, когда вы слушали мою, игру на гитаре или банджо и перевод слов моих песен. Видел, как вы притопывали ногами, слушая наиновейшие записи джаза или вещей в ритме рок-н-ролла. Обратиться к вам с этими строками меня побудили три соображения. Во-первых, я надеюсь, что вам нравится не всякая американская музыка. Часть ее отражает жизнь, чаяния и борьбу трудящихся - и белых, и черных. Но есть и такая музыка, которая служит власть имущим в США средством для того, чтобы отвлечь людей от их наболевших проблем, заставить их забыться. Бывает и так, что различить оба типа почти невозможно – настолько искусно они переплетены в одном произведении. Во-вторых. Есть все основания опасаться, что, увлекшись модными течениями в чужой музыке, вы забудете музыку собственной страны – и старую, и новую. Конечно же, жизнь течет, и с ней меняются и ваши пристрастия, но надо уметь воспринимать новое, не предавая забвению и того, что было в прошлом. В-третьих, если вы хотите быть действительно в курсе музыкальной жизни за пределами вашей страны, знакомьтесь с музыкой всех народов мира, а не только с американской. Прежде всего, что же такое американская поп-музыка? В основе североамериканских музыкальных традиций лежат прежде всего ирландские мелодии и западно-африканские ритмы - и не только ритмы. К примеру, перекличка голосов или голоса и инструмента (так называемая «антифония») - прием типично африканский. Да и вообще африканские традиции повлияли на музыкальные пристрастия белого населения США больше, чем оно отдает себе в том отчет. И, разумеется, наша музыка вобрала в себя элементы европейской культуры. Конечно, почти любая национальная музыка когда-то, пусть очень давно, испытала на себе влияние чужой культуры. Так, в Африке обнаружен ксилофон того типа, который издревле распространен в Индонезии; музыка Востока в свое время поселилась в Испании, (кстати, и гитара пришла туда с Востока). Но в США смешение разных стилей и традиций было особенно заметным. В чем я вижу разницу между «поп» и народной музыкой? Популярная музыка родилась давно, вместе с городами, когда отдельные музыканты стали зарабатывать на жизнь игрой на улицах и площадях. Популярная музыка не могла тягаться с элегантностью той, что исполнялась во дворцах аристократов, но выше любительского уровня деревенских песен и танцев она уже была. В течение нескольких веков этот жанр развивался где-то между «серьезной» и народной музыкой. В ХIХ веке популярная музыка в США влачила скромное существование. В городах жило всего 10 процентов населения. У каждой национальной и социальной группы - ковбоев Запада, ирландских лесорубов, шахтеров родом из английского Уэльса, рабов из Африки - были свои песни, свои танцы. В наше время такого разнообразия уже нет: горожане составляют 90 процентов жителей США, в 95 процентах квартир есть телевизоры. Праправнуки ковбоев, лесорубов, шахтеров-иммигрантов, черных рабов слушают и смотрят по телевидению одно и то же. Телевизионная же сеть тщательно контролируется, чтобы на волю, упаси бог, не вырвалась какая-нибудь песня, посягающая на существующий порядок. Официально, конечно, цензоров нет, но каждому режиссеру известно, что из-за спорной песни могут возникнуть неприятности с могущественными рекламодателями или еще с кем-нибудь. Именно по этой причине мне и некоторым моим коллегам вот уже 25 лет трудно пробиться на телевизионный экран в Соединенных Штатах. Зато всяческим благоволением пользуется респектабельная популярная музыка. Всесильные компании гpaмзаписи завалили весь мир миллиардами своих маленьких пластмассовых дисков. Есть ли в США бунтарская музыка? Да, есть, но она живет, конечно, за пределами коммерческого вещания. Свои боевые песни породило и рабочее движение в XIX веке, и движение за отмену рабства, и за аграрную реформу. Произведения Джо Хилла, созданные 60 лет назад полюбились не только людям из профсоюза «Индустриальные рабочие мира», благодаря своему юмору, задору, мужественности они разошлись по всей стране, стали народными. Помните? «…А когда ты помрешь, свой кусок пирога ты получишь на небе!». В 30-х годах, когда я был подростком, популярная музыка с помощью кино, радио и пластинок уже вытесняла многие местные музыкальные традиции. Умные отглаженные оркестры Бродвея и Голливуда уговаривали людей позабыть в танце свои горести или утешиться сентиментальной мелодией. Лично мне повезло. Хоть поначалу «поп-музыка» и мне вскружила голову (я тогда играл на банджо в школьном оркестре), я узнал, что в моих родных местах можно, послушать другую, очень хорошую музыку, которую никогда не передавали по радио. Мой отец был музыковедом. Однажды он взял меня в горы, на фестиваль народной музыки и танца. И я был покорен… Мне понравились пронзительные голоса певцов, вихревые пляски. В словах песен была, можно сказать, сама соль жизни. В сравнении с этим искусством большинство произведений поп-музыки показались мне бледными, жиденькими. Все эти бесконечные вариации на одну и ту же тему: «Бэби, бэби, ты нужна мне». Я понял, что почти все они служат одной цели - заставить людей быть довольными своей судьбой. В 40-х годах ныне покойный исполнитель и сочинитель баллад Вуди Гутри и многие другие певцы повели решительную борьбу против этой музыки. Мы стали петь для рабочих, студентов - петь наши песни борьбы. На радио нас не пускали, но мы и не ожидали ничего другого. Мы устраивали фестивали, на которых выступали с песнями труда, с антифашистскими песнями, а также со старинными балладами, песнями пионеров, первых поселенцев Америки, песнями трудящихся... Но мы недооценили противника. Наши, песни достигали слуха нескольких тысяч людей, репертуар же хит-парадов слушали десятки миллионов. А когда сгустились тучи холодной войны мы и вовсе были занесены в черные списки. В отчаянии мы попробовали пробиться в театры и ночные клубы. К нашему удивлению, мы имели успех - с песнями, в которых не было ничего антиобщественного. Мы на себе испытали, насколько ловко правящий класс США научился поглощать и обезоруживать оппозицию, как в области политики, так и в области культуры. В 50-х годах производители долгоиграющих пластинок стали наживать песни и на произведениях самобытных, фольклорных форм; монополия Бродвея и Голливуда была таким образом подорвана. Сейчас мы стоим на пороге «телевизионной революции», когда передачи через искусственные спутники сможет посмотреть житель любой деревушки в любом уголке земли. В этой перспективе для человечества новые возможности, но и новые тревоги. Бизнесмены США готовятся к «культурному блицкригу», к мировой «кока-кольной революции». Над многими сотнями многих музыкальных форм нависла угроза быть стертыми потоком американской поп-музыки. Тревожно, что молодежь Европы уже сейчас начинает забывать музыку собственных стран. Я получаю письма из Франции, Голландии, Чехословакии примерно такого содержания: «Дорогой мистер Сигер, мне нравится ваша музыка. Она такая волнующая, такая разнообразная!». В ответ я прошу рассказать о том, что они думают о музыке своего народа. И часто слышу жалобное: «В моей стране народной музыки мало, к тому же она неинтересна». А правда в том, что они просто мало знают ее. А ведь эти молодые люди, увлекающиеся американской музыкой, дабы их культурный уровень считался современным, даже ни разу не слышали лучших поп-песен. Им достается только то, что одобряют владельцы индустрии музыки. Многим ли молодым людям, живущим за пределами Соединенных Штатов, известно, например, что американская песня №1 1970 года ни разу не исполнялась ни по радио, ни по телевидению и опущена в официальном списке 40 лучших песен? Произведение, о котором идет речь, - злая джазовая сатира на войну во Вьетнаме. На протяжении нескольких лет она считалась подпольной и получила признание, только попав в кинофильм. И хотя ее никогда не передают по телевидению, каждый американец моложе 25 лет знает ее наизусть. Так что, когда я пел ее с эстрады, пусть в самом глухом городке, все подпевали мне хором. Надо помнить, что прекрасная музыка может лежать, никем не замечаемая где-то рядом, прямо под носом. Но все почему-то ждут, когда ее подхватят «там». В 1969 году в Москве я слушал, как оркестры, в какой ресторан ни зайди, играют старинную русскую мелодию: «Дорогой длинною…». Если бы я спел ее на пять лет раньше, во время предыдущей поездки в СССР, меня бы спросили: «И чего вам вздумалось пeть это старье? Мы ее знали еще в 1928 году?». Но в 1969 году стараниями компании грампластинок «Битлов» эта песня обошла весь мир и имела шумный успех. Если вы хотите быть людьми действительно современной культуры, не стремитесь слушать только американскую музыку. Ищите музыку повсюду. В мире есть еще множество песен, которые не успела обнаружить и «освоить» американская «индустрия музыки». Так стоит ли ждать, пока она это сделает? Нам придется еще много побороться за то, чтобы в каждой стране процветала такая музыка, которая помогает людям жить и трудиться, которая поможет в конце концов осветить землю всеми цветами радуги"

***********

Песня "We shall not be moved" произошла от спиричуэлс родившегося видимо еще во времена рабства "I shall not be moved" в котором менялась одна строка в каждом куплете. С этой песней произошла та же история, что и с известной песней "We shall overcome", произошедшей от сприричуэлс "I shall overcome". Политические активисты 30-х годов, исполнители песен протеста, заменили "Я" на "Мы" и придумывали свои строки-лозунги в каждом куплете перед повторяющимся припевом:

We shall not, We shall not be moved

We shall not, We shall not be moved

Just like a tree that's standing by the water

I shall not be moved

Эти строки менялись в зависимости от убеждений поющих и от конкретной ситуации.

The union is behind us...

We're fighting for our freedom...

We're fighting for our children...

We're building a mighty union...

Black and white together...

Young and old together...

и тому подобное.

Широко известен также испаноязычный вариант этой песни - "No nos moveran". Ее с разными строками пели в 70-е годы чилийский ансамбль Тьемпонуэво, Джоан Баэз и другие, на сайте sovmusic, например, размещен текст этой песни в которой строки про сапатистов. Песню "We shall not be moved" также приспособили для своих целей футбольные болельщики различных клубов.

**********

Автор песен "Кейси Джонс" - Джо Хилл (1879-1915), легендарный американский шведского происхождения рабочий, организатор рабочего движения, автор и исполнитель песен, активист организации "Индустриальные рабочие мира" казнённый по сфабрикованному обвинению. Он считается одним из родоночальников жанра политической песни в США. Вот здесь можно побольше прочитать про Джо Хилла и его песни

http://www.agitclub.ru/singout/joehill/joe.htm

19 ноября было 95 лет со дня смерти Джо Хилла

Кейси Джонс - скэб (штрейхбрекер)

CASEY JONES

The workers on the S. P.line to strike sent out a call;

But Casey Jones, the engineer, he wouldn't strike at all.

His boiler it was leaking, and its drivers on the bum,

And the engine and the bearings, they were all out of plumb.

...

---Casey Jones kept his junk pile running.

---Casey Jones was working double time;

---Casey Jones got a wooden medal

---For being good and faithfull on the S. P. line.

...

The workers said to Casey. "Won't you help us win this strike?"

But Casey said, "Let me alone, you'd better take a hike. "

Then Casey's wheezy engine ran right off the wheezy track,

And Casey hit the river with an awrul smack.

---Casey Jones hit the river bottom;

---Casey Jones broke his bloomin' spine;

---Casey Jones turned into an Angel

---He got a trip to heaven on the S. P.line.

...

When Casey got to heaven up to the Pearly Gate,

He said. "I'm Casey Jones, the guy that pulled the S. P. freight."

"You're just the man, " said Peter, "Our musicians are' on strike;

You can get a job a-scabbing any time you like. "

---Casey Jones got a job in heaven;

---Casey Jones was doing mighty fine;

---Casey Jones went scabbing on the angels

---Just like he did to workers on the S. P. line.

...

The angels got together, and they said it wasn't fair.

For Casey Jones to go around a-scabbing everywhere.

The Angels' Union Number 23, they sure were there,

And they promptly fired Casey down the Golden Stair .

---Casey Jones went to Hell a-flying.

---"Casey Jones," the Devil said. "Oh fine!

---Casey Jones get busy shoveling sulphur

---That's what you get for scabbing on the S. P. line."

...

Кейси Джонс - реальная личность, американский железнодорожник разбившийся в 1900 году, вошедший в американский фольклор. Есть фольклорные песни в которых восхваляется его рвение, в частности ансамбль Grearful Dead исполнял одну из таких песен.

Песня Джо Хилла является пародией на эти песни. Пит Сигер пел два варианта этой песни. Поводом к написанию песни "Джо Хилл - скэб" в 1911 году явилась крупная (до 35 000 человек) забастовка рабочих ж / д мастерских Центрально – Иллинойской системы (куда входила и Южно – Тихоокеанская).

Эта песня исполнялась в СССР Л.Утёсовым с таким русским текстом.

Однажды забастовку объявили мы опять,

Но только Кэйси-машинист решил не бастовать.

К чему бороться, думал он,

Не лучше ль есть свой хлеб?!

Он был штрейкбрейхер, Кэйси Джонс,

Короче – скэб.

Кэйси Джонс

С машины не слезает

Кэйси Джонс

Привычный держит путь

Кэйси Джонс покорный раб хозяев

И они ему медаль повесили на грудь

...

Но кто-то рельсы развинтил

В глухую ночь одну

И Кэйси в речку с головой

Бултых ко дну.

Кэйси Джонс

Отправился на небо

Кэйси Джонс

Стучаться начал в рай.

А, Кэйси, - сказал апостол скэбу, -

Проходи скорей, мы ждем тебя

Входи, давай

...

У нас в раю, поверишь ли,

Совсем не благодать

Ведь ангелы-хранители

Решили бастовать!

...

Дела свои забросили ко всем чертям,

Но ты же ведь штрейкбрейхер,

Ты поможешь нам

Но ангелы хранители проведали про то

И райского штрейкбрейхера поймали за крыло

Венок ему попортили

И арфу пополам

И вниз его швырнули

Ко всем чертям

Кэйси Джонс

Навек расстался с небом

Кэйси Джонс

Работает в аду

Кэйси Джонс

Жалеет, что был скэбом

Что и просит всех штрейкбрейхеров

иметь в виду.

...

В оригинале про "развинчивание рельсов" ничего нету :) В 1918 году песня Джо Хилла была переведена на немецкий и пелась в Германии. Видимо текст который пелся Утёсовым это перевод уже с немецкого, поэтому песня в исполнении Уёсова называлась "Кейзи Джонс", а не "Кейси" и возможно в немецком варианте и добавили отвинчивание гаек

___________

Песня Miner's Lifeguard является появившейся в 1890-х годах переделкой песни "Life is Like a Mountain Railway".

Существует больше куплетов этой песни, чем поётся здесь

Miner's Lifeguard

Miner's life is like a sailor's

'Board a ship to cross the waves

Ev'ry day his life's in danger

Still he ventures being brave

Watch the rocks, they're falling daily

Careless miners always fail

Keep your hand upon the dollar

And your eye upon the scale

...

Chorus

Union miners stand together

Heed no operator's tale

Keep your hand upon the dollar

And your eye upon the scale

...

Soon this trouble will be ended

Union men will have their rights

After many years of bondage

Digging days and digging nights

Then by honest weight we labor

Union workers never fail

Keep your hand upon the dollar

And your eye upon the scale

...

Let no union man be weakened

By newspapers' false reports

Be like sailors on the ocean

Trusting in their safe lifeboats

Let your lifeboat be Jehovah

Those who trust Him never fail

Keep your hand upon the dollar

And your eye upon the scale

...

You've been docked and docked, my boys

You've been loading two to one

What have you to show for working

Since this mining has begun

Overalls and cans for rockers

In your shanties, sleep on rails

Keep your hand upon the dollar

And your eye upon the scale

...

In conclusion, bear in memory

Keep the password in your mind

God provides for every nation

When in union they combine

Stand like men and linked together

Victory for you'll prevail

Keep your hand upon the dollar

And your eye upon the scale

_______

Песню Solidarity Forewer написал соратник Джо Хилла по IWW ("Индустриальные рабочие мира") Ralph Chaplin(1887-1961) активист американского рабочего движения анархо-синдикалистских убеждений.

Ральф Чаплин работал в забастовочном комитете бастующих шахтёров Kanawha Country в Западной Вирджинии в 1912-1913 г., эта забастовка сопровождалась кровавыми столкновениями, во время и после этих событий Ральф Чаплин написал Solidarity Forever и несколько других песен.

Solidarity Forever, написанная в 1915 году, стала одним из гимнов американского рабочего движения.

Здесь у Almanac Singers звучат не все имеющиеся куплеты

When the union's inspiration through the workers' blood shall run

There can be no power greater anywhere beneath the sun

Yet what force on earth is weaker than the feeble strength of one

For the Union makes us strong

Chorus:

Solidarity forever, solidarity forever

Solidarity forever

For the Union makes us strong

...

Is there aught we hold in common with the greedy parasite

Who would lash us into serfdom and would crush us with his might?

Is there anything left to us but to organize and fight?

For the union makes us strong

...

It is we who ploughed the prairies, built the cities where they trade

Dug the mines and built the workshops, endless miles of railroad laid

Now we stand outcast and starving 'mid the wonders we have made

But the union makes us strong

...

All the world that's owned by idle drones is ours and ours alone

We have laid the wide foundations, built it skyward stone by stone

It is ours, not to slave in, but to master and to own

While the union makes us strong

...

They have taken untold millions that they never toiled to earn

But without our brain and muscle not a single wheel can turn

We can break their haughty power gain our freedom when we learn

That the Union makes us strong

...

In our hands is placed a power greater than their hoarded gold

Greater than the might of armies magnified a thousandfold

We can bring to birth a new world from the ashes of the old

For the Union makes us strong

________

Песня – «Talking Union» - название ее, если переводить буквально - «Разговорный профсоюз». Слово «разговорный» указывает не на содержание, а на манеру исполнения, стиль песни - это минимум музыки, ритм и текст речитативом на простую мелодию. Что-то вроде рэпа, только рэп появился значительно позже.

Авторы текста - Миллард Лампелл, Ли Хейс и Пит Сигер, написана песня была в 1941 году на мелодию популярного блюза.

Эта песня – не просто песня, эта песня - просто инструкция по созданию профсоюза.

Если Вы хотите получать более высокую заработную плату,

позвольте мне рассказать Вам, что надо сделать.

..

Вам надо поговорить с рабочими о том, как обстоят дела на производстве;

И если Вы собрались создать профсоюз,

надо делать это энергично,

..

И если Вы будете упорны,

то тогда у вас все получится (это будет надолго).

..

Вы получите

более короткие часы работы,

Лучшие условия работы,

Отпуск с оплатой,

И свозите ваших детей к морю.

..

Это все не очень просто,

так что я лучше объясню подробнее.

Значит, почему нам надо собираться вместе в профсоюз?

Потому что, если мы будем ждать

пока босс соберется поднять нашу зарплату,

То мы все будем ждать этого до судного дня.

Нас всех похоронят,

Мы попадем на небеса -

И там будем иметь дело с другим боссом –

святым Петром.

..

Теперь дальше,

Вы знаете, что Вам недоплачивают,

хотя босс говорит вам другое;

Он ускоряет работу,

пока Вы не износитесь и не ослабеете,

Вы можете стать бедняком и голью перекатной,

но вы его не разжалобите и не победите.

Раздайте листовки и созовите митинг,

Обсудите все это - выскажите ваше мнение -

Решите, что сделать с этим…

..

Теперь, когда вы получили союз,

Отправьте несколько своих ребят в руководящий комитет.

Босс не будет слушать, когда прокричит один человек,

Но ему придется слушать, когда заговорит профсоюз.

Профсоюз лучше -

Он сильнее, чем один человек…

..

Теперь, парни, для вас начинается самое трудное время.

Босс попробует разогнать ваши пикеты.

Он вызовет полицию, национальную гвардию;

Они скажут Вам, что это - преступление,

иметь удостоверение члена профсоюза.

Они совершат налет на ваш митинг,

Они будут бить вас по голове.

они назовут каждого из вас

- Проклятым Красным

- Непатриотичным

- Агентом Японии (Москвы)

- Бомбометателем,

Всех назовут, даже детей.

..

Но что они получили в Детройте?

И что они получили во Фриско?

И что они получили в Питсбурге?

И даже в Бетлхэме, что они получили?

...

Знаете, что будет, если вы не позволяете травить вас как «красных»?

Знаете, что будет, если вы не позволяете осведомителям разбивать вас?

Знаете, что будет, если вы не позволяете линчевателям разгромить вас?

И знаете, что будет, если вы не позволяете ненависти расколоть вас?

Вы победите. Вот что будет.

Будьте спокойны - но сделайте это!

...

Эй, рабочие,

Вы сможете выстоять?

Эй, расскажите,

как Вы сможете выстоять.

Будете Вы паршивыми скэбами-слизнями

Или вы будете мужчинами?

Не будьте скэбами для боссов,

Не слушайте их ложь.

У нас, бедняков, нет шансов,

Если мы не организуемся

(это перевод более полного варианта, чем звучит на этом альбоме)

___________

WHICH SIDE ARE YOU ON?

В 1931 году в Кентукки произошли ожесточённые столкновения бастующих шахтёров с нанятыми буржуями головорезами, "Harlan County Massacre"

Кровь пролилась с обеих сторон.

Текст Which side are you on? был написан Florence Reece, женой лидера шахтёрхкого профсоюза Sam Reece.

Which Side Are You On?

Come all of you good workers

Good news to you I'll tell

Of how that good old union

Has come in here to dwell

Which side are you on?

Which side are you on?

Which side are you on?

Which side are you on?

My daddy was a miner

And I'm a miner's son

And I'll stick with the union

Till every battle's won

They say in Harlan County

There are no neutrals there

You'll either be a union man

Or a thug for J.H. Blair

Oh, workers can you stand it?

Oh, tell me how you can

Will you be a lousy scab

Or will you be a man?

Don't scab for the bosses

Don't listen to their lies

Us poor folks haven't got a chance

Unless we organize

Which side are you on?

Which side are you on?

Which side are you on?

Which side are you on?

Добавить комментарий (всего 0)